Марк приготовил кофе и осторожно разлил его в три кружки.
— Не угодно ли господам отведать? — сказал он весело. — Господин Ян, я уже полчаса держу огненный напиток в своих нежных пальцах. Желаете вы или не желаете?
— О, извините! — в тон ему ответил Ян.
— Я, конечно, принимаю ваши извинения, но пальцы у меня уже дымятся.
— Боб, запускай мотор. Нам нужно к шестидесятому причалу. Они хотят поставить нам радиотелефон. Я пойду с комиссаром на испанское судно, покажу, как и откуда падал тот матрос. Если будут ставить аппарат без меня, расспроси хорошенько, как с ним обращаться.
— Будет сделано, капитан! — гаркнул Боб. Он щелкнул каблуками и поднял к виску кружку с кофе. — Какие еще будут указания?
— Запускай мотор, остряк, — буркнул Ян.
Что-то, видно, не ладилось с карбюратором или со свечами, но только мотор не заводился.
— Надо было все хорошенько проверить, пока мы стояли в Хансадоке.
— Это от сырости. Зажигание не срабатывает.
— Утром он прекрасно завелся. Бензин-то у нас хоть есть? Аккумулятор скоро сядет.
Наконец со страшным грохотом, испустив клуб дыма, мотор заработал. «Бернар» ловко оторвался от катера, проскочил перед носом у буксира, тащившего баржу, доверху нагруженную коксом, и под поднятым мостом скользнул к причалу номер шестьдесят.
Ян нетерпеливо крутил головой направо и налево. Комиссар где-то задерживался. В порту в это время дня жизнь кипит вовсю. Грузовики, тракторы с прицепами, автобусы загромождали узкие улицы портового района, и, когда мост поднимался, чтобы пропустить очередное судно, образовывалась такая пробка, что даже шофер парижского такси не сумел бы выбраться. К тому же плиты мостовой были мокрые и скользкие от дождя.
Мимо проехала черная машина со включенными «дворниками». Рядом с водителем сидел плотный смуглолицый мужчина. Лицо его показалось Яну знакомым. Машина остановилась у ворот сухого дока. Седок выбрался из машины. На груди у него болтался фотоаппарат с телеобъективом. Он вытащил из бокового кармана экспонометр и направил объектив на судно, стоявшее в сухом доке на ремонте. Черная машина ждала его со включенным мотором.
Лишь запечатлев во всех ракурсах новую обшивку судна, смуглолицый человек убрал аппарат. Шофер открыл пассажиру дверцу. Сквозь запотевшее заднее стекло Ян увидел, как человек закурил трубку. Автомобиль тронулся, выпустив облачко голубого дыма. Из-за этого дыма Ян не смог рассмотреть иностранный номер на табличке. Где же он все-таки видел это лицо?
«Видно, я уже заразился профессиональными пороками, — думал Ян. — Может, это иностранный журналист и ему нужно сделать снимки для какой-то морской газеты. С таким аппаратом, как у него, не обязательно ждать хорошей погоды, чтобы получился приличный снимок. А может, это представитель судоходной компании, которой принадлежит судно, и ему поручено собственными глазами убедиться, что ремонт идет успешно…»
— Погружен в размышления, а, Ян?
Это комиссар. Ян даже не слышал, как подъехала полицейская машина.
— Доброе утро, комиссар. Вот жду вас.
— А я застрял у подъемного моста. Машин там видимо-невидимо.
— Радиотелефон с вами?
— Нет. А на лодке кто-нибудь есть?
— Да, мои братья. Они все знают.
— Все? — переспросил комиссар с сомнением.
— Достаточно, — сказал Ян. — В конце концов они догадались. Не такие уж они темные.
— Ну ладно. Нам надо спешить. «Бимбо» в полдень снимается с якоря.
Машина так резко рванула с места, что Яна прямо вдавило в подушки сиденья.
У молодого полицейского было живое, смышленое лицо, и он улыбался, даже когда втаскивал на борт «Бернара» тяжелый аппарат. Его товарищ был старше и выше рангом. Марк догадался об этом по нашивкам на рукаве, а также по тому, что он и не подумал помочь молодому товарищу. Он нес новенькую, сверкающую никелем антенну.
Лодка закачалась под тяжестью двух полицейских и массивного аппарата, упакованного в грубую парусину.
— Ничего себе махина! Я-то думал, нам поставят миниатюрный переносный радиотелефон, — разочарованно сказал Боб. Он представил себе карманное приспособление, которое в случае необходимости легко спрятать в рукаве. — А эта штука здорово смахивает на пожарный шкаф. С таким сооружением на борту мы поневоле будем привлекать к себе внимание.
Старший из полицейских одобрительно постучал по упаковке, сделанной по принципу спасательного пояса — с пробкой внутри.
— Если эта штука упадет в воду, — сказал он, — она не утонет. Можно не беспокоиться.
— А как с ней обращаться?
— Вы здесь начальник, господин Боб?
— Наш начальник с вашим прогуливается, — сказал Боб. — Но если я не смогу ему рассказать, как обращаться с этим аппаратом, мне крышка.
— Ладно, гляди.
Младший полицейский ловко прикрепил антенну к мачте и размотал шнур со штепсельной вилкой.
— Так не забудь, вызываете «Антверпен Петер», — сказал он на прощанье. — Ясно?
…Ян издалека увидел сияние антенны. «Слишком бросается в глаза, — подумал он. — Надо будет натереть мылом, иначе из нашей охоты за ворами ничего не выйдет». Едва он ступил на палубу, как братья бросились наперебой объяснять ему устройство аппарата, да так подробно и многословно, что он не мог понять ни слова. Не слушая их, он взял инструкцию, проглядел ее, отложил в сторону и скомандовал:
— А ну, не галдеть! Заводите мотор. Мы идем в Хансадок.
Боб совсем расстроился:
— Ну вот! А погода сегодня как раз для угря. Интересно, когда мне наконец удастся подцепить на крючок хоть одного? И чем это вы с комиссаром занимались, а?